I apologize in advance for this. It’s one of the posts you probably should skip. It has nothing to do with music and is only here because I want to say it and I have a blog so nyah, nyah, nyah, I get to say it. It smacks of language policing. It’s probably not nearly as amusing as I think it is. And on top of that, it happened because I was reading about the tragic earthquake in New Zealand, so it’s slightly callous as well.
The following interchange took place over the breakfast table between me and my housemate Nate –
me: I feel a sense of relief when I run into the word “epicenter” in a story about an earthquake. It’s so often misused to mean something like the real real center. But in fact it means the place on the surface nearest the actual center (which is not the actual center).
Nate: So the center of culture is actually five miles beneath New York City!
me: Good one, Nate!
“Epi” means “upon” not “really really.” (Although I have to admit that my dictionary surrendered and has “center” as the second meaning. Sigh.)
We must do something about laxity and slipshod standards and . . . and . . . and usage of which I disapprove!
BTW, this odd little post has had more hits than anything on the site of late. I can’t imagine why. (Unless it’s Nate’s friends and family.) I didn’t tag it or write it with SEO in mind. In fact, I’m embarrassed that I’m attracting page views that may not be deserved.
If somebody who ends up here by mistake would leave a comment explaining what sent them here, I’ll be happy to change tags or something to try to keep that from happening.